<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Arabic Word A Day</title>
	<atom:link href="http://arabicwordaday.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://arabicwordaday.wordpress.com</link>
	<description>Just what it means, We give you one Arabic word a day! Words, definitions, examples, and more...</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Jul 2007 09:47:39 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<cloud domain='arabicwordaday.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://www.gravatar.com/blavatar/a00764bd1f9b8c379d1a53e7ef60e84f?s=96&#038;d=http://s.wordpress.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Arabic Word A Day</title>
		<link>http://arabicwordaday.wordpress.com</link>
	</image>
			<item>
		<title>Posts will resume</title>
		<link>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/31/posts-will-resume/</link>
		<comments>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/31/posts-will-resume/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Jul 2007 09:47:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>arabicwordadayposts</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/31/posts-will-resume/</guid>
		<description><![CDATA[Due to extenuating circumstances we have had to delay posts for the time being.
Posts will resume sometime mid-September/ beginning of August.
Our apologies.
       <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=118&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>Due to extenuating circumstances we have had to delay posts for the time being.</p>
<p>Posts will resume sometime mid-September/ beginning of August.</p>
<p>Our apologies.</p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/arabicwordaday.wordpress.com/118/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/arabicwordaday.wordpress.com/118/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/arabicwordaday.wordpress.com/118/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/arabicwordaday.wordpress.com/118/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/arabicwordaday.wordpress.com/118/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/arabicwordaday.wordpress.com/118/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/arabicwordaday.wordpress.com/118/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/arabicwordaday.wordpress.com/118/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/arabicwordaday.wordpress.com/118/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/arabicwordaday.wordpress.com/118/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/arabicwordaday.wordpress.com/118/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/arabicwordaday.wordpress.com/118/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=118&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/31/posts-will-resume/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/6ccd813545ec155574aa0db7e22f81d9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">arabicwordadayposts</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>(فصل) &#8211; Fasl &#8211; Arabic Word A Day</title>
		<link>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/14/%d9%81%d8%b5%d9%84-fasl-arabic-word-a-day/</link>
		<comments>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/14/%d9%81%d8%b5%d9%84-fasl-arabic-word-a-day/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Jul 2007 07:00:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>arabicwordadayposts</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[nouns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/14/%d9%81%d8%b5%d9%84-fasl-arabic-word-a-day/</guid>
		<description><![CDATA[(فصل) &#8211; faSl &#8211; noun &#8211; Pl. (فصول) fuSu_l
Meanings

section, part, chapter
season
classroom

Examples

tajidu kala_mahu fi &#8216;l-faSli &#8216;l-tha_ni min &#8216;l-kita_b
(تجد كلامه في الفصل الثاني من الكتاب);
You&#8217;ll find his speech in the second section of the book.
dakhalna_ faSla &#8216;l-rabi_&#8217;
(دخلنا فصل الربيع);
We&#8217;ve entered spring.
al-Tulla_bu fi &#8216;l-faSli
(الطلاب في الفصل);
The students are in the classroom.

Etymology
The three letter root (ف ص ل) gives [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=12&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>(فصل) &#8211; faSl &#8211; noun &#8211; Pl. (فصول) fuSu_l</p>
<p><u><strong>Meanings</strong></u></p>
<ol>
<li>section, part, chapter</li>
<li>season</li>
<li>classroom</li>
</ol>
<p><u><strong>Examples</strong></u></p>
<ol>
<li>tajidu kala_mahu fi &#8216;l-faSli &#8216;l-<u>th</u>a_ni min &#8216;l-kita_b<br />
(تجد كلامه في الفصل الثاني من الكتاب);<br />
You&#8217;ll find his speech in the second section of the book.</li>
<li>dakhalna_ faSla &#8216;l-rabi_&#8217;<br />
(دخلنا فصل الربيع);<br />
We&#8217;ve entered spring.</li>
<li>al-Tulla_bu fi &#8216;l-faSli<br />
(الطلاب في الفصل);<br />
The students are in the classroom.</li>
</ol>
<p><u><strong>Etymology</strong></u></p>
<p>The three letter root (ف ص ل) gives the meaning of distinguishing one thing from another, as well as separating it from something else. From this root comes the name FaySal, which means a judge. From this root comes the word &#8220;mifSal&#8221; which is a name for the tongue (in that through its use speech is distinguished) and is also the word for a joint. [ibn fa_ris, Maq_yi_s al-Lugha]</p>
<p><u></u></p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/arabicwordaday.wordpress.com/12/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/arabicwordaday.wordpress.com/12/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/arabicwordaday.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/arabicwordaday.wordpress.com/12/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/arabicwordaday.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/arabicwordaday.wordpress.com/12/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/arabicwordaday.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/arabicwordaday.wordpress.com/12/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/arabicwordaday.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/arabicwordaday.wordpress.com/12/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/arabicwordaday.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/arabicwordaday.wordpress.com/12/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=12&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/14/%d9%81%d8%b5%d9%84-fasl-arabic-word-a-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/6ccd813545ec155574aa0db7e22f81d9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">arabicwordadayposts</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>(وصل) waSala &#8211; Arabic Word A Day</title>
		<link>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/13/%d9%88%d8%b5%d9%84-wasala-arabic-word-a-day/</link>
		<comments>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/13/%d9%88%d8%b5%d9%84-wasala-arabic-word-a-day/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jul 2007 07:00:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>arabicwordadayposts</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[verbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/13/%d9%88%d8%b5%d9%84-wasala-arabic-word-a-day/</guid>
		<description><![CDATA[(وصل) waSala – verb
Meanings

to      connect, to join
to establish      a connection
to      reach

Examples

yasilu      hadha ‘l-sha_ri’ bi ‘l-tari_qi ‘l-‘a_m  
(يصل هذا الشارع بالطريق      العام);
This street connects with the main road.
wasalani_   [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=16&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p class="MsoNormal">(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">وصل</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>) waSala – verb<span dir="rtl" style="font-size:16pt;"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><u>Meanings</u></strong></p>
<ol>
<li class="MsoNormal">to      connect, to join</li>
<li class="MsoNormal">to establish      a connection</li>
<li class="MsoNormal">to      reach</li>
</ol>
<p class="MsoNormal"><strong><u>Examples</u></strong></p>
<ol>
<li class="MsoNormal"><strong>yasilu      </strong>hadha ‘l-sha_ri’ bi ‘l-tari_qi ‘l-‘a_m <span> </span><br />
(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">يصل هذا الشارع بالطريق      العام</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>);<br />
This street connects with the main road.</li>
<li class="MsoNormal"><strong>wasala</strong>ni_      al-<u>kh</u>iTa_b<br />
(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">وصلني الخطاب</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>);<br />
I have received the letter.</li>
<li class="MsoNormal"><strong>wasala</strong>hu      al-<u>kh</u>abar <span> </span><br />
(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">وصله الخبر</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>);<br />
He received the news.</li>
</ol>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/arabicwordaday.wordpress.com/16/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/arabicwordaday.wordpress.com/16/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/arabicwordaday.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/arabicwordaday.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/arabicwordaday.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/arabicwordaday.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/arabicwordaday.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/arabicwordaday.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/arabicwordaday.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/arabicwordaday.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/arabicwordaday.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/arabicwordaday.wordpress.com/16/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=16&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/13/%d9%88%d8%b5%d9%84-wasala-arabic-word-a-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/6ccd813545ec155574aa0db7e22f81d9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">arabicwordadayposts</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>(ريف) – Arabic Word A Day</title>
		<link>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/12/%d8%b1%d9%8a%d9%81-%e2%80%93-arabic-word-a-day/</link>
		<comments>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/12/%d8%b1%d9%8a%d9%81-%e2%80%93-arabic-word-a-day/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jul 2007 07:00:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>arabicwordadayposts</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[nouns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/03/21/%d8%b1%d9%8a%d9%81-%e2%80%93-arabic-word-a-day/</guid>
		<description><![CDATA[(ريف) ri_fun – noun, pl. (أرياف) arya_f
Meanings:

the      countryside

Examples

za_ra ‘amrun      al-ri_fa
(زار عمروٌ الريف);
Amr visited the countryside.
al-ri_fu      jamilu ‘l-Tabi_’ah
(الريف جميل الطبيعة);
The countryside has beautiful landscapes.

       <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=18&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">ريف</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>) ri_fun – noun, pl. (<span dir="rtl">أرياف</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>) arya_f</p>
<p class="MsoNormal"><strong><u>Meanings:</u></strong></p>
<ol>
<li class="MsoNormal">the      countryside</li>
</ol>
<p class="MsoNormal"><strong><u>Examples</u></strong></p>
<ol>
<li class="MsoNormal">za_ra ‘amrun      al-ri_fa<br />
(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">زار عمروٌ الريف</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>);<br />
Amr visited the countryside.</li>
<li class="MsoNormal">al-ri_fu      jamilu ‘l-Tabi_’ah<br />
(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">الريف جميل الطبيعة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>);<br />
The countryside has beautiful landscapes.</li>
</ol>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/arabicwordaday.wordpress.com/18/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/arabicwordaday.wordpress.com/18/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/arabicwordaday.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/arabicwordaday.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/arabicwordaday.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/arabicwordaday.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/arabicwordaday.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/arabicwordaday.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/arabicwordaday.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/arabicwordaday.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/arabicwordaday.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/arabicwordaday.wordpress.com/18/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=18&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/12/%d8%b1%d9%8a%d9%81-%e2%80%93-arabic-word-a-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/6ccd813545ec155574aa0db7e22f81d9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">arabicwordadayposts</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>(بيت) Baytun – Arabic Word A Day</title>
		<link>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/11/%d8%a8%d9%8a%d8%aa-baytun-%e2%80%93-arabic-word-a-day/</link>
		<comments>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/11/%d8%a8%d9%8a%d8%aa-baytun-%e2%80%93-arabic-word-a-day/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jul 2007 07:58:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>arabicwordadayposts</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[nouns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/11/%d8%a8%d9%8a%d8%aa-baytun-%e2%80%93-arabic-word-a-day/</guid>
		<description><![CDATA[(بيت) Baytun – noun, pl. (بيوت) buyu_t, (أبيات) abya_t
Meanings

house,      home
verse      (as in poetry)

Examples

wa inna      awhana al-buyu_ti labaytu ‘l-‘ankabu_t&#8230;
(َإِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنكَبُوتِ);
“…and indeed the weakest of houses is that of the spider…” – Quran 29:41
hafiZtu      [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=21&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">بيت</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>) Baytun – noun, pl. (<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">بيوت</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>) buyu_t, (<span dir="rtl">أ</span><span dir="rtl" style="font-size:16pt;">بيات</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>) abya_t</p>
<p class="MsoNormal"><strong><u>Meanings</u></strong></p>
<ol>
<li class="MsoNormal">house,      home</li>
<li class="MsoNormal">verse      (as in poetry)</li>
</ol>
<p class="MsoNormal"><strong><u>Examples</u></strong></p>
<ol>
<li class="MsoNormal">wa inna      awhana al-buyu_ti labaytu ‘l-‘ankabu_t&#8230;<br />
(<span dir="rtl">َإ</span><span dir="rtl" style="font-size:16pt;">ِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنكَبُوتِ</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>);<br />
“…and indeed the weakest of houses is that of the spider…” – Quran 29:41</li>
<li class="MsoNormal">hafiZtu      baytan min abya_ti <u>sh</u>’irihi ‘l-jami_l<br />
(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">حفظت بيتا من أبيات شعره      الجميل</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>);<br />
I memorized a verse from the verses of his beautiful poetry.</li>
</ol>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/arabicwordaday.wordpress.com/21/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/arabicwordaday.wordpress.com/21/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/arabicwordaday.wordpress.com/21/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/arabicwordaday.wordpress.com/21/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/arabicwordaday.wordpress.com/21/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/arabicwordaday.wordpress.com/21/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/arabicwordaday.wordpress.com/21/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/arabicwordaday.wordpress.com/21/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/arabicwordaday.wordpress.com/21/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/arabicwordaday.wordpress.com/21/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/arabicwordaday.wordpress.com/21/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/arabicwordaday.wordpress.com/21/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=21&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/11/%d8%a8%d9%8a%d8%aa-baytun-%e2%80%93-arabic-word-a-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/6ccd813545ec155574aa0db7e22f81d9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">arabicwordadayposts</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>(كتاب) – Kita_bun – Arabic Word A Day</title>
		<link>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/10/%d9%83%d8%aa%d8%a7%d8%a8-%e2%80%93-kita_bun-%e2%80%93-arabic-word-a-day/</link>
		<comments>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/10/%d9%83%d8%aa%d8%a7%d8%a8-%e2%80%93-kita_bun-%e2%80%93-arabic-word-a-day/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jul 2007 10:07:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>arabicwordadayposts</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[nouns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/10/%d9%83%d8%aa%d8%a7%d8%a8-%e2%80%93-kita_bun-%e2%80%93-arabic-word-a-day/</guid>
		<description><![CDATA[(كتاب) – kita_bun, pl. kutub (كتب)
Meanings

book
record

Examples

inna      kita_ba ‘l-abra_ri la fi ‘illiyyi_n
(كَلَّا إِنَّ كِتَابَ      الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ);
“Verily, the record of the righteous is in Heaven most high…” Quran 83:18
hadha_      kita_buna_ yanTiqu ‘alaykum bi ‘l-Haqq
(هَذَا كِتَابُنَا      يَنطِقُ [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=23&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">كتاب</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>) – kita_bun, pl. kutub (<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">كتب</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>)</p>
<p class="MsoNormal"><strong><u>Meanings</u></strong></p>
<ol>
<li class="MsoNormal">book</li>
<li class="MsoNormal">record</li>
</ol>
<p class="MsoNormal"><strong><u>Examples</u></strong></p>
<ol>
<li class="MsoNormal">inna      kita_ba ‘l-abra_ri la fi ‘illiyyi_n<br />
(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">كَلَّا إِنَّ كِتَابَ      الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>);<br />
“Verily, the record of the righteous is in Heaven most high…” Quran 83:18</li>
<li class="MsoNormal">ha<u>dh</u>a_      kita_buna_ yanTiqu ‘alaykum bi ‘l-Haqq<br />
(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">هَذَا كِتَابُنَا      يَنطِقُ عَلَيْكُم بِالْحَقّ</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>);<br />
“This is our book, which testifies against you truthfully…” – Quran 45:29</li>
</ol>
<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/arabicwordaday.wordpress.com/23/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/arabicwordaday.wordpress.com/23/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/arabicwordaday.wordpress.com/23/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/arabicwordaday.wordpress.com/23/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/arabicwordaday.wordpress.com/23/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/arabicwordaday.wordpress.com/23/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/arabicwordaday.wordpress.com/23/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/arabicwordaday.wordpress.com/23/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/arabicwordaday.wordpress.com/23/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/arabicwordaday.wordpress.com/23/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/arabicwordaday.wordpress.com/23/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/arabicwordaday.wordpress.com/23/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=23&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/10/%d9%83%d8%aa%d8%a7%d8%a8-%e2%80%93-kita_bun-%e2%80%93-arabic-word-a-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/6ccd813545ec155574aa0db7e22f81d9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">arabicwordadayposts</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>(حيوان) – Hayawa_n &#8211; Arabic Word A Day</title>
		<link>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/09/%d8%ad%d9%8a%d9%88%d8%a7%d9%86-%e2%80%93-hayawa_n-arabic-word-a-day/</link>
		<comments>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/09/%d8%ad%d9%8a%d9%88%d8%a7%d9%86-%e2%80%93-hayawa_n-arabic-word-a-day/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Jul 2007 21:45:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>arabicwordadayposts</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[nouns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/09/%d8%ad%d9%8a%d9%88%d8%a7%d9%86-%e2%80%93-hayawa_n-arabic-word-a-day/</guid>
		<description><![CDATA[(حيوان) – Hayawa_n, noun  pl. hayawa_na_t (حيوانات)
Meanings

animal
living      creature

Examples

dhahabna_      ila_ hadi_qati ‘l-Hayawa_na_t
(ذهبنا إلى حديقة      الحيوانات);
We went to the zoo.
al-insa_nu      Hayawanun na_Tiq
(الانسان حيوان ناطق);
Man is a speaking, living creature.

&#160;
       <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=24&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p class="MsoNormal">(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">حيوان</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>) – Hayawa_n, noun <span> </span>pl. hayawa_na_t (<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">حيوانات</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>)</p>
<p class="MsoNormal"><strong><u>Meanings</u></strong></p>
<ol>
<li class="MsoNormal">animal</li>
<li class="MsoNormal">living      creature</li>
</ol>
<p class="MsoNormal"><strong><u>Examples</u></strong></p>
<ol>
<li class="MsoNormal"><u>dh</u>ahabna_      ila_ hadi_qati ‘l-Hayawa_na_t<br />
(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">ذهبنا إلى حديقة      الحيوانات</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>);<br />
We went to the zoo.</li>
<li class="MsoNormal">al-insa_nu      Hayawanun na_Tiq<br />
(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">الانسان حيوان ناطق</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>);<br />
Man is a speaking, living creature.</li>
</ol>
<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/arabicwordaday.wordpress.com/24/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/arabicwordaday.wordpress.com/24/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/arabicwordaday.wordpress.com/24/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/arabicwordaday.wordpress.com/24/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/arabicwordaday.wordpress.com/24/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/arabicwordaday.wordpress.com/24/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/arabicwordaday.wordpress.com/24/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/arabicwordaday.wordpress.com/24/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/arabicwordaday.wordpress.com/24/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/arabicwordaday.wordpress.com/24/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/arabicwordaday.wordpress.com/24/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/arabicwordaday.wordpress.com/24/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=24&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/09/%d8%ad%d9%8a%d9%88%d8%a7%d9%86-%e2%80%93-hayawa_n-arabic-word-a-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/6ccd813545ec155574aa0db7e22f81d9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">arabicwordadayposts</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>(هات) – Arabic Word A Day</title>
		<link>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/08/%d9%87%d8%a7%d8%aa-%e2%80%93-arabic-word-a-day/</link>
		<comments>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/08/%d9%87%d8%a7%d8%aa-%e2%80%93-arabic-word-a-day/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Jul 2007 23:48:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>arabicwordadayposts</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[nouns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/04/01/%d9%87%d8%a7%d8%aa-%e2%80%93-arabic-word-a-day/</guid>
		<description><![CDATA[(هات) – ha_ta , noun
Meanings

give
bring      (me)

Examples

ha_ta      ‘l-kita_b
(هات الكتاب);
Give [me] the book.
“wa      hal jawa_bu ha_ta illa_ ha_ka?”
(وهل جواب هات إلا هاك؟);
And is the answer to give, anything but here you are?

       <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=28&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p class="MsoNormal">(<span dir="rtl" style="font-size:18pt;">هات</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>) – ha_ta , noun</p>
<p class="MsoNormal"><strong><u>Meanings</u></strong></p>
<ol>
<li class="MsoNormal">give</li>
<li class="MsoNormal">bring      (me)</li>
</ol>
<p class="MsoNormal"><strong><u>Examples</u></strong></p>
<ol>
<li class="MsoNormal">ha_ta      ‘l-kita_b<br />
(<span dir="rtl" style="font-size:18pt;">هات الكتاب</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>);<br />
Give [me] the book.</li>
<li class="MsoNormal">“wa      hal jawa_bu ha_ta illa_ ha_ka?”<br />
(<span dir="rtl" style="font-size:18pt;">وهل جواب هات إلا هاك؟</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>);<br />
And is the answer to give, anything but here you are?</li>
</ol>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/arabicwordaday.wordpress.com/28/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/arabicwordaday.wordpress.com/28/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/arabicwordaday.wordpress.com/28/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/arabicwordaday.wordpress.com/28/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/arabicwordaday.wordpress.com/28/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/arabicwordaday.wordpress.com/28/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/arabicwordaday.wordpress.com/28/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/arabicwordaday.wordpress.com/28/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/arabicwordaday.wordpress.com/28/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/arabicwordaday.wordpress.com/28/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/arabicwordaday.wordpress.com/28/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/arabicwordaday.wordpress.com/28/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=28&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/08/%d9%87%d8%a7%d8%aa-%e2%80%93-arabic-word-a-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/6ccd813545ec155574aa0db7e22f81d9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">arabicwordadayposts</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>(أنا) ana  – Arabic Word A Day</title>
		<link>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/07/%d8%a3%d9%86%d8%a7-ana-%e2%80%93-arabic-word-a-day/</link>
		<comments>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/07/%d8%a3%d9%86%d8%a7-ana-%e2%80%93-arabic-word-a-day/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Jul 2007 12:54:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>arabicwordadayposts</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[nouns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/07/%d8%a3%d9%86%d8%a7-ana-%e2%80%93-arabic-word-a-day/</guid>
		<description><![CDATA[(أنا) ana, noun
Meanings

I

Examples

Ana      min ‘l-gharb
(أنا من الغرب);
I am from the west.  
ana      min al-Si_n
(أنا من الصين);
I am from China.

Etymology/Notes
n/a
       <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=73&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p class="MsoNormal">(<span dir="rtl" style="font-size:18pt;">أنا</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>) ana, noun</p>
<p class="MsoNormal"><strong><u>Meanings</u></strong></p>
<ol>
<li class="MsoNormal">I</li>
</ol>
<p class="MsoNormal"><strong><u>Examples</u></strong></p>
<ol>
<li class="MsoNormal">Ana      min ‘l-<u>gh</u>arb<br />
(<span dir="rtl" style="font-size:18pt;">أنا من الغرب</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>);<br />
I am from the west. <strong> </strong><strong><span style="font-weight:normal;"></span></strong></li>
<li class="MsoNormal">ana      min al-Si_n<br />
(<strong><span dir="rtl" style="font-size:16pt;">أنا من الصين</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>);<br />
I am from China.</li>
</ol>
<p class="MsoNormal"><strong><u>Etymology/Notes</u></strong></p>
<p class="MsoNormal">n/a<span dir="rtl"></span></p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/arabicwordaday.wordpress.com/73/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/arabicwordaday.wordpress.com/73/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/arabicwordaday.wordpress.com/73/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/arabicwordaday.wordpress.com/73/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/arabicwordaday.wordpress.com/73/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/arabicwordaday.wordpress.com/73/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/arabicwordaday.wordpress.com/73/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/arabicwordaday.wordpress.com/73/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/arabicwordaday.wordpress.com/73/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/arabicwordaday.wordpress.com/73/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/arabicwordaday.wordpress.com/73/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/arabicwordaday.wordpress.com/73/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=73&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/07/%d8%a3%d9%86%d8%a7-ana-%e2%80%93-arabic-word-a-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/6ccd813545ec155574aa0db7e22f81d9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">arabicwordadayposts</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>(مليح) – mali_H &#8211; Arabic Word A Day</title>
		<link>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/06/%d9%85%d9%84%d9%8a%d8%ad-%e2%80%93-mali_h-arabic-word-a-day/</link>
		<comments>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/06/%d9%85%d9%84%d9%8a%d8%ad-%e2%80%93-mali_h-arabic-word-a-day/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Jul 2007 07:00:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>arabicwordadayposts</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[nouns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/05/24/%d9%85%d9%84%d9%8a%d8%ad-%e2%80%93-mali_h-arabic-word-a-day/</guid>
		<description><![CDATA[(مليح) – mali_Hun, fem. (مليحة) mali_hah, noun
Meanings

handsome
pretty      (fem.)
nice,      witty

&#160;
Examples

huwa      rajulun mali_hun
(هو رجل مليح)
He is a handsome man.
bintuka      ha_dhihi mali_Hatun
(بنتك هذه مليحة)
This daughter of yours is pretty.
huwa      mali_hun, uHibbu ‘l-julu_sa ma’ahu
(هو [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=85&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p class="MsoNormal">(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">مليح</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>) – mali_Hun, fem. (<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">مليحة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>) mali_hah, noun</p>
<p class="MsoNormal"><strong><u>Meanings</u></strong></p>
<ol>
<li class="MsoNormal">handsome</li>
<li class="MsoNormal">pretty      (fem.)</li>
<li class="MsoNormal">nice,      witty</li>
</ol>
<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal"><strong><u>Examples</u></strong></p>
<ol>
<li class="MsoNormal">huwa      rajulun mali_hun<br />
(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">هو رجل مليح</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>)<br />
He is a handsome man.</li>
<li class="MsoNormal">bintuka      ha_<u>dh</u>ihi mali_Hatun<br />
(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">بنتك هذه مليحة</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>)<br />
This daughter of yours is pretty.</li>
<li class="MsoNormal">huwa      mali_hun, uHibbu ‘l-julu_sa ma’ahu<br />
(<span dir="rtl" style="font-size:16pt;">هو مليح ، أحب الجلوس      معه</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>)<br />
He is witty, I like his company.</li>
</ol>
<p class="MsoNormal"><strong><u>Etymology/notes</u></strong></p>
<p class="MsoNormal">n/a</p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/arabicwordaday.wordpress.com/85/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/arabicwordaday.wordpress.com/85/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/arabicwordaday.wordpress.com/85/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/arabicwordaday.wordpress.com/85/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/arabicwordaday.wordpress.com/85/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/arabicwordaday.wordpress.com/85/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/arabicwordaday.wordpress.com/85/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/arabicwordaday.wordpress.com/85/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/arabicwordaday.wordpress.com/85/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/arabicwordaday.wordpress.com/85/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/arabicwordaday.wordpress.com/85/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/arabicwordaday.wordpress.com/85/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=arabicwordaday.wordpress.com&blog=844802&post=85&subd=arabicwordaday&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicwordaday.wordpress.com/2007/07/06/%d9%85%d9%84%d9%8a%d8%ad-%e2%80%93-mali_h-arabic-word-a-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/6ccd813545ec155574aa0db7e22f81d9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">arabicwordadayposts</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>