Arabic Word A Day

July 4, 2007

(قل) – qul – Arabic Word A Day

Filed under: Arabic,QFW,verbs — arabicwordadayposts @ 7:32 am

(قل) – qul, verb indicative

Meanings

  1. say

 

Examples

  1. qul huwa allahu aHad.
    (قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ);
    Say: He is God, the one.

Etymology/Notes

n/a

June 20, 2007

(تخيّر) – takhayyara – Arabic Word A Day

Filed under: Arabic,QFW,verbs — arabicwordadayposts @ 10:52 pm

(تخيّر) – takhayyara, verb, present tense (يتخير) yatakhayyaru

Meanings

  1. to choose, select, pick

Examples

  1. wa fa_kihatin mimma_ yatakhayyaru_n
    (وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ);
    and fruit from which they will take their pick. – Quran 59:20

Etymology/Notes

From the root (خ ي ر) which means to choose or prefer

 

June 16, 2007

(بدا) – bada_– Arabic Word A Day

Filed under: Arabic,QFW,verbs — arabicwordadayposts @ 12:00 pm

(بدا) – bada_, verb present tense (يبدو) yabdu_

Meanings

  1. to appear
  2. to seem

Examples

  1. bal bada_ lahum ma_ ka_nu_ yukhfu_na min qabl…
    (بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخْفُونَ مِن قَبْلُ);
    Instead that which that hid then appeared to them… – Quran 6:28
  2. yabdu_ annaka mut’ab
    (يبدو أنك متعب…);
    It seems you are tired…

Etymology/Notes

n/a

June 8, 2007

(عمّر) ‘ammara – Arabic Word A Day

Filed under: Arabic,QFW,verbs — arabicwordadayposts @ 4:12 am

(عمّر) ‘ammara, verb present tense (يعمّر) yu’ammiru

 

Meanings

  1. to be made old
  2. to be given life

 

Examples

  1. yawaddu aHaduhum law yu’ammaru alfa santin…
    (َيوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ);
    “One of them wishes that he is given a life of a thousand years…”- Quran 2:97

June 1, 2007

(أخلف) akhlafa – Arabic Word A Day

Filed under: Arabic,QFW,verbs — arabicwordadayposts @ 12:03 am

(أخلف) akhlafa, verb present tense (يخلف) yukhlifu

Meanings

  1. to leave
  2. to go back on one’s word, break (as in a promise)

Examples

  1. wa qa_la ‘l-shayTanu lamma_ quDiya ‘l-amru inna allaha wa’adakum wa’da ‘l-haqqi wa wa’adtukum fa akhlaftukum…
    (وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الأَمْرُ إِنَّ اللّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ);
    “When the matter becomes clear, Satan says “Verily God promised you truthfully, and I promised you yet I broke my promise…” Quran 14:22
  2. qa_lu_ ma_ akhlafna_ maw’idaka bi malkina_
    (قَالُوا مَا أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا)
    “They said: We didn’t betray that promised by you at our own accord…  – Quran 20:87

Etymology/Notes

n/a

May 25, 2007

(استمع) – istama’a – Arabic Word A Day

Filed under: Arabic,QFW,verbs — arabicwordadayposts @ 7:00 am

(استمع) – istama’a, verb present (يستمع) yastami’u

 

Meanings

  1. to listen to (something)

 

Examples

  1. qul u_Hiya ilayya annahu ‘stama’ nafarun min ‘l-jinni fa qa_lu_ inna_ sami’na_ qur’a_nan ‘ajaban
    (قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآناً عَجَباً);
    “Say: It was revealed to me that a group of Jinn listened and said ‘We have heard an amazing recitation” – Quran 72:1
  2. wa idha_ quri’a ‘l-qur’a_nu fastami’u_ lahu wa anSitu_ l’allakum turHamun.
    (وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُواْ لَهُ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ)
    “…and when the Quran is recited then listen to it and stay quiet so perhaps you will gain mercy.” – Quran 7:204
  3. wa ana akhtartuka fa ‘stami’ lima_ yu_Ha_
    (وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَى);
    “I have chosen you, thus listen to what is revealed.” Quran 20:13

 

Etymology/notes

From the root (س م ع) meaning to hear. Examples 2 & 3 use the command form of the verb, ordering someone “to listen”.

 

May 18, 2007

(استغفر) – istaghfara – Arabic Word A Day

Filed under: Arabic,QFW,verbs — arabicwordadayposts @ 11:49 am

(استغفر) – istaghfara, verb, present (يستغفر) yastaghfaru

Meanings

  1. to seek forgiveness
  2. to pray

Examples

  1. wa ya_ qawmi_ istaghfiru_ rabbakum thumma tu_bu_ ilayhi
    (وَيَا قَوْمِ اسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ);
    “Oh my people! Seek forgiveness from your Lord and repent to him…” – Quran 11:52
  2. wa bi ‘l-asHari hum yastaghfirun…
    (وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ);
    “and in the late nights they pray (for forgiveness)”

Etymology/notes

The word istighfara comes from the root (غ ف ر) which means to cover. Because of this a helmet is called a mighfar (مغفر). Some said that root meaning of is taken from the name of a plant called al-ghifr (الغِفـْر). This plant was used medicinally to heal wounds, and so someone that seeks istighfa_r (استغفار) is seeking to heal the wounds caused by his sins. 

May 11, 2007

(استطاع) istaTa_’a – Arabic Word A Day

Filed under: Arabic,QFW,verbs — arabicwordadayposts @ 8:07 pm

(استطاع) istaTa_’a, verb. present tense (يستطيع) yastaTi_’u

Meanings

  1. to have the capability to
  2. to be able to

Examples

  1. fa ma_ istaTa_’u_ an yaZharu_hu wa ma_ istaTa_’u_ lahu naqaba…
    (فَمَا اسْطَاعُوا أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْباً)
    They were not capable of going over it nor were they capable of digging through it. Quran 18:97
  2. wa lilla_hi ‘ala_ ‘l-na_si Hijju ‘l-bayti man istaTa_’a ilayhi sabi_lan.
    (وَلِلّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً);
    And for God’s sake it is obligatory for the people to make the pilgrimage to the house, if they have the ability to… Quran 3:59

Etymology/Notes

n/a

May 4, 2007

(أذان) adha_n – Arabic Word A Day

Filed under: Arabic,nouns,QFW — arabicwordadayposts @ 7:00 am

(أذان) adha_n, noun

Meanings

  1. a call
  2. an announcement

 

Examples

  1. hal sami’ta ‘l-adha_n?
    (هل سمعت الأذان؟);
    Have you heard the call (to prayer)?
  2. wa adha_nun min allahi wa rasu_lihi ila_ ‘l-na_si yawma ‘l-Hajji ‘l-akbar…
    (وَأَذَانٌ مِّنَ اللّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الأَكْبَرِ);
    ”An announcement from God and his Messenger, on the day of the Greater pilgrimage, to the people…” – Quran 9:3

April 20, 2007

(أخلد) akhlada QFW – Arabic Word A Day

Filed under: Arabic,QFW,verbs — arabicwordadayposts @ 7:00 am

(أخلد) akhlada , verb present tense (يخلد) yukhlidu

Meanings

  1. to make eternal
  2. to rely on something, support one’s self with it, to incline towards something

Examples

  1. yaHsabu anna ma_lahu akhladahu
    (يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ);
    He supposes that his wealth will support him eternally… – Quran 104:3
  2. wa law shi’na_ la rafa’na_hu biha_ wa lakinnahu akhlada ila_ ‘l-arDi wa ‘ttaba’ hawa_hu
    (وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَـكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الأَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوَاهُ);
    and if we willed we could have exalted him by it; yet he inclined to the earth and followed his desires… – Quran 7:176

Etymology/Notes

n/a

Next Page »

Create a free website or blog at WordPress.com.